2009年4月27日星期一

SocialPipeline 04/28/2009 (a.m.)

  • tags: no_tag

    • It costs Facebook (Facebook reviews), YouTube (YouTube reviews), MySpace (MySpace reviews) and others the same - or even more, because of slow bandwidth in certain countries - to deliver content in different parts of the world. The earnings, however, are very different; compared to the US, in India, Brazil, Poland or China these sites are earning next to nothing.
  • tags: no_tag

    • 大陆著名学者徐友渔教授表示:“我很佩服他做了很多很全面、很细致的理论上的分析和论证,我很多观点和他一致,但是像他这样来理论上做出贡献的人还很少,包括我在内,很多党内老同志对他理论的阐述,是非常欣赏的”。
  • tags: no_tag

  • tags: no_tag

    • 民族主义的崛起,从某种意义上说,可以增加中国政府在对外谈判中的砝码。然而,如果民族主义不受控制地发展扩张和膨胀,有可能会损害国家利益,也可以损害整个社会稳定。民族主义这把双刃剑,仍然可能成为被统治者利用的工具。


  • tags: no_tag

    • 此外,对于成龙的上述言论,有学者斥之为“无耻”!一位香港立法会议员更是质问道:你是谁?你代表谁呀?我们在香港多年以来都在争取双普选。内地人也好,香港人也好,我们都是“非常非常不喜欢被人管的。如果非要让人管的话,那就让我们自己选出来的政府来管,只有他们才有权力管理我们”。对此,内地网友十四星的跟帖说,成龙很聪明,他明白中国目前的政治环境只欢迎、只认可马屁精。成龙也不糊涂,此言一出,下层骂他是奴才,上层肯定会夸他是国宝。近年来,从“余含泪”、“王幸福”到“孙有病”,举国上下出过的又何止一个成龙这样的“下三烂”呢。
  • tags: no_tag

    • 唯色女士舉止優雅、聲音輕柔,訴說著讓人焦慮的故事時,常常夾雜著緊張的笑聲。她已經意外地成為一整個世代聲音被奪走的藏人的英雄。就好像她的許多同齡人一樣,她從小學習漢文長大,也是中國同化政策的產物,使她沒有辦法讀寫藏文,她也從小就相信官方版本的歷史--共產黨給她落後的家鄉帶來自由與繁榮。
    • 她一直要到二十四歲、讀了七年的中國詩詞與文學後,她才重新與自己的藏人血統連結。當時她回到拉薩,她的姑姑拉著她去藏傳佛教最神聖的祖拉康(漢文:大昭寺)朝拜,而她為信徒的虔誠深深感動。「我放聲哭泣,一個僧人告訴我姑姑,『看看那個可憐的中國女孩,她沒辦法控制自己。』」
    • 與那些在流亡之地表達異議的藏人不同的是,唯色是從中國境內發出的罕見聲音。哥倫比亞大學現代西藏研究的羅伯‧巴聶特教授,形容她「猛進、勇敢」,也說她從來不是一個尖銳的批評者。「她不是個政治家,而是個詩人,也是一位在寫作生涯相當晚期時,才開始談論政治的人,」他說。「她強而有力地提醒了我們,西藏正在發生的事情。」
    • 這些照片也讓讀者看到一個內心矛盾的男人的靈魂。唯色女士回想她的父親,說他是個忠誠的共產黨員,白天批評宗教,卻在夜晚時以讀佛經自責。他在1991年去世以後,她在他的書架上找到了一本珍藏的、已翻得很舊的達賴喇嘛自傳。「他就像許多為政府工作的藏人一樣,」她說。「他們內心是分裂的。我們稱這種人為『雙頭人』。」
    • 「我覺得內心是很沒有安全感的,」她說。「我覺得我坐在懸崖的邊緣,隨時都可能掉下去。」
  • tags: no_tag

    • WOESER, a Tibetan poet and blogger whose every word is of great interest to the Chinese authorities, described the nightmare that jolted her awake shortly before a reporter arrived for what some might describe as a foolhardy interview.
  • tags: no_tag

    • screenshot of btaccel.com

Posted from Diigo. The rest of my favorite links are here.

没有评论: