- 新疆自治区主席白克力星期一凌晨在电视上发表讲话,指骚乱由旅居美国的新疆女商人热比娅煽动:“这是一起典型的,境外指挥,境内行动,有预谋,有组织的打砸抢事件。7月5日,热比亚同国内通电话,进行煽动,下午19时许,乌鲁木齐发生了不法分子,上街游行,集会示威事件,在个别地方发生了打砸抢烧事件”。
- 他强调,这次事件完全是因为政府对不久前发生在广东韶关旭日玩具厂涉及维吾尔人被打死及打伤事件处理不当。在武警镇压之前,已有近一万人举行示威游行:“我们请求国际社会能够介入就有关中国解放军用冲锋枪在市区内扫射,导致大量伤亡,继续调查”。
- 虽然政府及时控制了局面,但是恐惧感已经留在普通人的心中。而那些被极端分子棍棒生生打死的市民,在棍棒落下的那一刹那,在甚至在昨天的中午,在前天,何尝想到过自己会遭此厄运?
- 那些杀人的汉人,在这次冲突中表现得非常残忍。但是平心而论,他们长期以来是受害群体。在广东,几乎所有的政府部门都护着新疆人。镇压汉人群体事件 不会有大问题,但是镇压维族人,会遇到很大的阻力。因此地方政府迫于当地民众压力清理新疆流氓的行动,有时候竟然要借用黑社会和便衣联手的方式。广东的新 疆维族人不是是弱势群体,实际上,跟新疆维族人住在一起的广东汉人才是弱势群体。
Couldn't give a Green Dam | ComputerWorld Hong Kong
- The debacle shows how bad decisions can blow up in the face of those who make them and everyone around them, too.
- Mr Chen’s freelance censorship program has infuriated China’s 300 million internet users, exposed divisions between government agencies, diminished the country’s already-poor reputation for transparency and has provoked PC-makers into the unprecedented step of writing—and leaking—a letter of complaint to the premier.
- And they have no ability to enforce it. Miners die by the thousands, workers are maimed and children drink fake milk all for the lack of inspection and enforcement. It just doesn’t happen in China. No one, least of all Mr Chen, is going to send inspectors into PC factories and malls to look for his filtering app. No one gives a Green Dam.
Posted from Diigo. The rest of my favorite links are here.
没有评论:
发表评论