-
-
此经的翻译情况较为复杂,最初是东汉的支娄迦谶译出《道行般若经》十卷,三国时期曹魏僧人朱士行曾在洛阳讲《道行般若经》,觉行文简略,意义难以贯通,于是在甘露五年(260年)到于阗求得梵文原本,共计九十章,由同行者带回中国,由无罗叉和竺叔兰共同翻译,即《放光般若的波罗蜜多经》。异译本包括三国吴支谦译出的《大明度无极经》刘娟、西晋竺法护所译的《光赞般若波罗蜜经》、前秦竺佛念等译出的《摩诃般若波罗蜜多钞经》五卷。后秦著名佛经翻译家鸠摩罗什也曾于408年完成翻译此经,名为《摩诃般若波罗蜜经》,共十卷二十九品,俗称《小品般若经》、《小品经》。唐朝的玄奘所译的《大般若经》共计六百卷,分成十六会,除了重译上面所提到过的《小品》和《大品》外,还包括了佛陀在王舍城鹫峰山、给孤独园、他化自在天王宫和王舍城竹林精舍等四处讲法时的全部般若经。之后宋朝的施护还翻译出《佛母出生三法藏般若波罗蜜多经》二十五卷。
-
-
Gmail 实验室新增超强项目:智能标签 | 谷奥——探寻谷歌的奥秘
-
鉴于我对之前那个 Priority Inbox 都选择性失明,所以我对这个功能也不抱什么期望。估计是我每天的邮件数还不够多?也许这样的智能分拣对于每天一开电脑4位数新邮件的人会比较有用,不过到那个级别,应该已经有秘书帮忙处理邮件了吧。。。
-
2011年3月10日星期四
SocialPipeline 03/10/2011 (p.m.)
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论