2011年10月31日星期一

SocialPipeline 11/01/2011 (a.m.)

    • 研討議題

       

      在Web2.0的世界,互聯網已成為了一個全球性的科技社會系統,概念上形成一個無等級的全球網絡,用戶能夠重新創建信息內容,這樣的技術進步不僅促進了全球信息交流,互聯網也同時發揮了透過創建新的聯想空間去替換社會矛盾的作用。《科技社交的顛覆性》將側重於中國公眾知識分子對科技的社會性使用。通過即時報道如知識產權、激進媒體和國際政治等的議題,我們希望通過創意技術界面來合成社會上的不同見解。

       

      講者 (排名跟據姓氏英文字母排列)

       

      毛向輝
        歐寧
        樂大豆

    • 英文:Don't shoot,I Surrender
      读音:咚 修特,哀 涩髯德
      翻译:别开枪,我投降

      英文:We are friend,not enemy
      读音:微 阿 弗髯德,闹特 哀讷美
      翻译:我们是朋友,不是敌人

      英文:I feel hungry,water bread or chocolate please?
      读音:哀 非尤 憨格瑞,喔特 布瑞德 噢 丘克莱特 普里斯?
      翻译:我饿,有水面包或巧克力么?

      英文:Thanks for entertain
      读音:三克丝 弗噢 安特天恩
      翻译:感谢款待

      英文:City inspector here,be careful.
      读音:泗踢 因斯掰克特 嘿儿,逼 开阿佛
      翻译:城管出没,要小心

      英文:Don't move,Minefield there !
      读音:咚 莫佛,蔓恩菲尤德 戴雅
      翻译:别动,那是地雷区!

      英文:I am familiar with here
      读音:哀 门 发梅利儿 微斯 嘿儿
      翻译:我熟悉这里

      英文:I know where is the headquarters
      读音:哎 呐哦 微儿 伊斯 德 嗨德括特斯。
      翻译:我知道指挥部在哪儿

      英文:Cover me and I show you the way
      读音:咔瓦 咪 安德 哀 修 尤 德 微
      翻译:保护我,给你带路

      英文:This guy is the leader
      读音:敌斯 丐 伊斯 德 利德儿
      翻译:这家伙是领导

Posted from Diigo. The rest of my favorite links are here.

没有评论: